你的位置:开云(中国大陆) Kaiyun·官方网站 > 新闻动态 >

2025年诺贝尔文体奖
瑞典文体院文告将2025年诺贝尔文体奖授予匈牙利作者克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛,以奖赏其“在季世胆怯中仍能通过动荡东说念主心且具先知般洞起劲的作品,重申艺术的力量”的了得建设。
本期推选
拉斯洛的作品以“反乌托邦”为底色,通极端山熔浆般徐徐流淌的复杂长句,将文体视为对抗虚无的艺术实验。其代表作《撒旦探戈》中,相通两页无段落、无句号的绵延笔墨,以近乎窒息的节律将读者拖入颓残村落的凋残图景。这种叙事作风在《不屈的忧郁》中达到巅峰,其语句结构之复杂,致使被翻译家称为“俄罗斯套娃般的话语迷宫”。
拉斯洛的获奖,恰逢短视频时间文体提防力萎缩的危境。他写稿中“难读”的本性,适值成为其作品抵挡文体快餐化的精神盾牌,这位匈牙利作者,用绵密长句与形而上学念念辨,为各人文体界注入了一剂知道剂——在东说念主工智能与算法统治的时间,东说念主类仍需要文体来看管精神的火种。
伸开剩余90%《撒旦探戈》
[匈] 克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛 著 余泽民 译
译林出书社
I515.45/4254
本书描绘了一个东说念主性的琐碎与生活的凄怨中构建的地狱。破落的集体农场,乡民间尔虞我诈,相互整个又相互依赖,骗子大行其说念,孩子在成东说念主好笑又苦难的活命状况中被褫夺了生的但愿,苦难地故去……东说念主们对于这种盲目与凄怨酿成的悲催却毫无知觉。正如作者我方说的,这部作品“把实验考试到猖獗的进度”,成为了弥远的传说。其吊诡的行文与话语也让本书的翻译成为一个遗迹。
《不屈的忧郁》
[匈] 克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛 著 余泽民 译
浙江文艺出书社
I515.45/5043-1
演义围绕主东说念主公艾斯泰尔夫东说念主、弗劳姆夫东说念主、年青东说念主瓦卢什卡等数位东说念主物,开展了一系列碎屑化的故事描绘,多方面呈现了匈牙利小镇的零乱事件:一头巨型鲸鱼被马戏团运载到城镇上,围不雅者各自怀揣着不同的动机和意图。不久之后,镇上谣喙四起,有讯息传称,马戏团的东说念主正寡言酝酿着一个桀黠的指标,受惊的市民牢牢收拢他们能找到的任何次第的推崇体式进行批判——音乐、寰宇论、法西斯方针,等等。
《仁慈的关系》
[匈] 克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛 著 余泽民 康一东说念主 译
浙江文艺出书社
I515.45/4254-1
《仁慈的关系》是匈牙利作者克拉斯诺霍尔卡伊•拉斯洛的中短篇演义集,收录了包括其代表作《茹兹的陷坑》《剪发师的手》在内的八个故事,像一部如隐秘丛林般的矿藏之作,固然阅读的说念路坎坷蜿蜒,但全部却总有惊喜和感动之处恭候读者发觉。
蔓延阅读
拉斯洛的中国情结
拉斯洛与中国颇有渊源,在1991年以记者身份赶赴中国之后,便深深酣醉上中国,他吃中餐,听京剧,读《说念德经》,顾惜李白。1998年5月,翻译家余泽民陪同他在中国沿着李白的踪影走了近十座城市,并创作纪行《唯有漫天星辰的天外》。
那些赢得诺贝尔奖的亚洲作者
在诺贝尔文体奖以欧洲中心为叙当事人调的漫长世纪里,亚洲文体犹如一条千里默却高深的银河,以其专有的精神寰宇与好意思学明朗,矍铄地照亮了寰宇文体的疆土。从印度到日本,从中国到韩国,亚洲作者正以各自的叙事声线,论说着对于战斗、身份、操心与更生的故事。正如拉斯洛对中国乃至对东方的酷好,是出于想寻找东说念主类什么东西是值得保留的。这些故事大要始于特定的地舆坐标,却终将抵达东说念主类共通的心思幽谷。今天的亚洲文体,已不再是需要被“发现”的他者,而所以对等的姿态,与寰宇文体共同构建着多元共生的精神图谱。
[印度] 罗宾德拉纳特·泰戈尔
1913年诺贝尔文体奖赢得者
“由于他那至为尖锐、簇新与优好意思的诗;这诗出之于华贵的妙技,并由于他我方用英文抒发出来,使他那充满诗意的念念想业已成为西方文体的一部分。”
《吉檀迦利》
[印] 泰戈尔 著
冰心 译
译林出书社
H319.4/5952-127
《吉檀迦利》是泰戈尔荣获1913年诺贝尔文体奖之作,“吉檀迦利”是孟加拉语单词“献给神的歌”的译音。《吉檀迦利》以对当然、人命与神性的称赞,传递了良善、向善的人命立场,泰戈尔以轻快、兴盛的笔调陈赞人命的荣枯、实验生活的知足和哀吊,抒发了对逸想王国的向往、对人命的关怀和念念索。中英双语对照,名家冰心翻译,田地优好意思、文笔有味。
[日本] 川端康成
1968年诺贝尔文体奖赢得者
“由于他华贵的叙事性,作品以超卓的尖锐推崇了日本东说念主精神本性。”
《雪国》
[日] 川端康成 著
陈德文 译
东说念主民文体出书社
I313.45/2000-338
本书收入川端康成四部极敷裕名的代表作《雪国》《千羽鹤》《波千鸟》《古齐》。川端康成是日本第一位赢得诺贝尔文体奖的作者,本书录取的《雪国》《古齐》《千羽鹤》不仅是川端的代表作,创作年代上横亘了作者创作盛年时分,从中不错一见作者创作的精华与岑岭。演义《雪国》描写了一位名叫岛村的泰西跳舞盘考者,三次赶赴位于雪国的温泉宾馆,与当地一位名叫驹子的艺伎,以及青娥叶子之间发生了精巧的心思关系。
[日本] 大江健三郎
1994年诺贝尔文体奖赢得者
“通过诗意的联想力,创造出一个把实验与神话精粹凝缩在一起的联想寰宇,格局现代的芸芸众生相,给东说念主们带来了冲击。”
《个东说念主的体验》
[日] 大江健三郎 著
王中忱 译
浙江文艺出书社
I313.45/4832-28
大江健三郎字据躬行阅历创作,大江文体的里程碑,一份寻求救赎的长远记载。
跟着残疾婴儿的出身,身为父亲的“鸟”堕入了说念德窘境。联想去非洲伸开探险之旅的他,深怕我方就此被这婴儿拴住,可又不敢亲手了结他的人命,于是聘请了躲闪。鸟将新生儿弃置于病院,一心期许他苍老而死,我方则钻入旧情东说念主火见子的温文乡,用性与酒麻木我方。堕入自我真金不怕火狱的鸟,该若何找寻东说念主生的长进?
[中国] 莫言
2012年诺贝尔文体奖赢得者
“用魔幻实验方针的写稿手法,将民间故事、历史事件与现代配景情投意合。”
《存一火疲倦》
莫言 著
浙江文艺出书社
I247.57/4806-151
《存一火疲倦》以田主西门闹六说念循环的魔幻阅历,串联起中国从地盘矫正到矫正通达的历史。在这六世里,他目击蓝脸一家三代阅历东说念主生的存一火疲倦,有极致的不安详与知足,更有不灭的情切与但愿。莫言用鬼才的叙事手法让作品中出处处充满惊喜,看似满纸豪恣,却又无比真正。严肃的主题,在他戏谑的文风下让东说念主失笑,笑中带泪。
[韩国] 韩江
2024年诺贝尔文体奖赢得者
“她热烈的诗意散文,直面历史创伤,揭露东说念主类人命的脆弱。”
《素食者》
[韩] 韩江 著
胡椒筒 译
四川文艺出书社
I312.645/4431-3
在英惠的丈夫郑先生的眼中,“病”前的英惠,是个再普通不外的女子:不高不矮的个头、不长不短的头发,仪容平平,着装一般,温文、平淡、娴静。正如他所但愿的那样,英惠无缺地饰演了正常配头的扮装——管理家务,伺候丈夫,就像洪水横流的传统妇女同样。
联系词,一场恶梦之后,配头却一霎启动圮绝吃肉,圮绝为家东说念主准备荤菜,致使到终末,她启动圮绝我方的“东说念主类”身份,把我方当成了一株植物,一株只需要阳光和水,不容任何食品和交流的植物。
上海市杨浦区藏书楼
一站式阅读行状平台|ypqlib开云体育(中国)官方网站
发布于:北京市热点资讯
相关资讯